ব্লগারদের বিরোধিতায় গুগল!


প্রকাশিত: ০৬:২৪ পিএম, ১৬ আগস্ট ২০১৫

একের পর এক ব্লগার হত্যা নিয়ে যখন গোটা জাতি উদ্বিগ্ন তখন আজব তামাশার দেখা মিলছে গুগল ট্রান্সলেটে। সেখানে দুষ্টুমি করে কেউ বাংলায় ‘মাইরালা’ শব্দটা লিখলে এর ইংরেজি অর্থ দেখাচ্ছে ‘ব্লগার’। অথচ এ গুগল ট্রান্সলেটই কিছুদিন আগে বেশ সমৃদ্ধ হয়েছে এবং সুনামও কুড়িয়েছে।

এ নিয়ে সামাজিক যোগাযোগের মাধ্যম ফেসবুকে চলছে তুমুল সমালোচনা। দেশের সর্বোচ্চ বিদ্যাপীঠ ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের বেশ কয়েকজন শিক্ষার্থী নিজের ফেসবুক ওয়ালে এর তীব্র সমালোচনা করেছেন।

এম এ লতিফ নামের এক শিক্ষার্থী নিজের ফেসবুক ওয়ালে লিখেছেন, এইডা কিছু হইলো মাইরালা...ব্লগার.. গুগল ট্রান্সলেটে মাইরালা এ শব্দটিকে ইংলিশ করতে দিলেই আসছে এরকম...  গুগল কি ব্লগারদের বিরুদ্ধে চলে গেল জবাব চাই?

Blog
উর্মি নামের অপর এক শিক্ষার্থী লিখেছেন, আগে খুশি হতাম গোলাম আজম লিখলে ‘সন অব বিচ’ আসতো.. এখনতো আতঙ্কিত হচ্ছি। মাইরালা আমারে মাইরালা...

অথচ গত জুন মাসে গুগল অনুবাদে মাতৃভাষার জন্য সবচেয়ে বেশি অবদান রেখে নজির সৃষ্টি করে বাংলাদেশ। তবে ইন্টারনেট ব্যবহারকারীরা বলছেন, পথ এখনো অনেক বাকি।

‘নিক’ প্রকাশ না করার শর্তে সামহয়্যার ইন ব্লগের একজন ব্লগার বলেন, আমরা আসলে হুজুগে মেতে যাই। একসময় এ ভুলের কারণে নিজেরাই কতো তামাশা করেছি, পোস্ট দিয়েছি এখন নিজেরাই তামাশার পাত্রে পরিণত হয়েছি।

Blog
এসএইচএস/বিএ

পাঠকপ্রিয় অনলাইন নিউজ পোর্টাল জাগোনিউজ২৪.কমে লিখতে পারেন আপনিও। লেখার বিষয় ফিচার, ভ্রমণ, লাইফস্টাইল, ক্যারিয়ার, তথ্যপ্রযুক্তি, কৃষি ও প্রকৃতি। আজই আপনার লেখাটি পাঠিয়ে দিন [email protected] ঠিকানায়।